1 Σαμουήλ 14 : 5 [ LXXRP ]
14:5. η G3588 T-NSF οδος G3598 N-NSF η G3588 T-NSF μια G1519 A-NSF απο G575 PREP βορρα N-GSM ερχομενω G2064 V-PMPDS μαχμας N-PRI και G2532 CONJ η G3588 T-NSF οδος G3598 N-NSF η G3588 T-NSF αλλη G243 D-NSF απο G575 PREP νοτου G3558 N-GSM ερχομενω G2064 V-PMPDS γαβεε N-PRI
1 Σαμουήλ 14 : 5 [ GNTERP ]
1 Σαμουήλ 14 : 5 [ GNTBRP ]
1 Σαμουήλ 14 : 5 [ GNTWHRP ]
1 Σαμουήλ 14 : 5 [ GNTTRP ]
1 Σαμουήλ 14 : 5 [ NET ]
14:5. The cliff to the north was closer to Micmash, the one to the south closer to Geba.
1 Σαμουήλ 14 : 5 [ NLT ]
14:5. The cliff on the north was in front of Micmash, and the one on the south was in front of Geba.
1 Σαμουήλ 14 : 5 [ ASV ]
14:5. The one crag rose up on the north in front of Michmash, and the other on the south in front of Geba.
1 Σαμουήλ 14 : 5 [ ESV ]
14:5. The one crag rose on the north in front of Michmash, and the other on the south in front of Geba.
1 Σαμουήλ 14 : 5 [ KJV ]
14:5. The forefront of the one [was] situate northward over against Michmash, and the other southward over against Gibeah.
1 Σαμουήλ 14 : 5 [ RSV ]
14:5. The one crag rose on the north in front of Michmash, and the other on the south in front of Geba.
1 Σαμουήλ 14 : 5 [ RV ]
14:5. The one crag rose up on the north in front of Michmash, and the other on the south in front of Geba.
1 Σαμουήλ 14 : 5 [ YLT ]
14:5. The one edge [is] fixed on the north over-against Michmash, and the one on the south over-against Gibeah.
1 Σαμουήλ 14 : 5 [ ERVEN ]
14:5. One of the rocks faced north toward Micmash, and the other faced south toward Geba.
1 Σαμουήλ 14 : 5 [ WEB ]
14:5. The one crag rose up on the north in front of Michmash, and the other on the south in front of Geba.
1 Σαμουήλ 14 : 5 [ KJVP ]
14:5. The forefront H8127 of the one H259 [was] situated H4690 northward H4480 H6828 over against H4136 Michmash, H4363 and the other H259 southward H4480 H5045 over against H4136 Gibeah. H1387

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP